3. ViceVersa Griechisch-Deutsch-Übersetzungsworkshop – Chania

Im Rahmen des 3. Chania Book Festivals laden die Initiatoren zum 3. ViceVersa Griechisch-Deutsch-Übersetzungsworkshop ein, der vom 23. bis 30. Juni 2024 stattfinden wird.

Aktuell – Übersetzerinnen und Übersetzer aus dem Deutschen und ins Deutsche haben die Möglichkeit, gemeinsam an selbst eingereichten oder von den Veranstaltern zur Verfügung gestellten Texten zu arbeiten, übersetzungsbezogene Fragen zu diskutieren und sich über ihre berufliche Situation auszutauschen. Im Mittelpunkt des fünftägigen Workshops steht die ausführliche Diskussion der eingereichten Übersetzungen. Am Ende der Veranstaltung präsentieren die Workshop-Teilnehmer selbst ihre Ergebnisse in einer offenen Veranstaltung.

Werkstattleitung: Michaela Prinzinger, Theo Votsos
Teilnehmerkreis: Übersetzer aller Literaturgattungen (Prosa, Drama, Essay, Lyrik) vom Griechischen ins Deutsche und umgekehrt.
Ort: Platz, der vom Chania Book Festival zur Verfügung gestellt wird
Dauer: Sonntag, 23. Juni 2024 (Anreisetag, Seminarbeginn: Montag, 24. Juni 2024) bis Sonntag, 30. Juni 2024 (Abreisetag). Eine öffentliche Präsentation des Workshops beim 3. Chania Book Festival ist für Samstag, 29. Juni 2024, geplant.
Kosten: Die Teilnahme ist kostenlos. Reisekosten sowie Unterkunft und Verpflegung werden vollständig übernommen.
Letzter Termin für die Einreichung von Bewerbungen: 31. März 2024/https://www.chaniabookfestival.gr/3-viceversa-ellinogermaniko-ergastiri-metafrasis-chania/

Bewerbungsunterlagen:

Kurzer, formloser Lebenslauf des Kandidaten (auf Deutsch oder Griechisch)
(maximal) 5 standardisierte Seiten eines übersetzten Textes aus dem aktuellen Projekt des Kandidaten (es ist nicht erforderlich, einen Vertrag mit einem Verlag vorzulegen, 30 Zeilen, 60 Zeichen pro Zeile, mit großem Abstand zwischen den Zeilen und Nummerierung am linken Seitenrand )
Die entsprechende Passage des zu übersetzenden Originaltextes
Eine kurze Beschreibung des Autors des übersetzten Werks, zentrale Fragen, die während des Workshops besprochen werden sollen (jeweils maximal eine Seite, auf Deutsch oder Griechisch)
Kollegen, die derzeit kein konkretes Projekt haben, erhalten auf Anfrage Kandidatentexte zur Übersetzung, die von den Workshop-Moderatoren ausgewählt werden.

Bitte beachten Sie:
Die Teilnahme am Workshop ist nur für die gesamte Dauer möglich.
Sie erhalten eine Bestätigung über den Eingang Ihrer Bewerbung per E-Mail. Die Auswahl der Teilnehmer erfolgt bis Mitte April 2024.

Bewerbungen richten Sie bitte an:
Von deutschen Übersetzern: Dr. Michaela Prinziger (web@diablog.eu)
Von griechischen Übersetzern: Theo Votsos (theo.votsos@web.de) (opm)